quixotemarca.jpg (3492 bytes)  

ARTÍCULO ON LINE

Para acceder al artículo, pulse el título

 

  473

Jorge Amado: apreciação crítica em rotas interlinguais  

  Nombre del Autor:   Patrícia Gomes Germano

                                  patriciagomesgermano@gmail.com

Palabras clave: Jorge Amado - la traducción interlingual - la crítica

Currículo: Doctorado PPGLI - UEPB, tiene una maestría en Literatura y Universidad Intercultural del Estado de Paraíba (2008), tiene un título completo en Letras e Artes por la Universidaddel Estado de Paraíba (2001) y Especialización en Lingüística y Literatura (2003). A nivel profesional, se desempeñó como Subsecretario de Educación de la Ciudad de Aroeiras como profesor en FACNORTE en Furne, y profesor de las escuelas públicas municipales y estatales.

Resumo: Nossa proposta é desenvolver um olhar sobre o percurso tradutório interlingual dos textos de Jorge Amado e a percepção crítica multifacetada que emerge desse trânsito. Pretendemos verificar, através das reterritorializações dos seus romances na Alemanha, na França e nos Estados Unidos, as múltiplas formas de apreensão, bem como a potência tradutória presentes naquilo que escreveu.  

Resumen: Nuestra propuesta consiste endesarrollar un vistazo a la trayectoria de traslación de los textos interlinguales de Jorge Amado y la visión crítica multifacética que se desprende de este tránsito. Tenemos la intención de verificar, através de reterritorializaciones de sus novelas en Alemania, Francia y los Estados Unidos, las múltiples formas de incautación, así como el poder de la traducción presente en lo que escribió.

Home-page: no disponible

Sobre el texto:
Texto insertado en la revista Hispanista no
59

Informaciones bibliográficas: Germano Patrícia Gomes. Jorge Amado: apreciação crítica em rotas interlinguais. In: Hispanista, n. 59. [Internet] http://www.hispanista.com.br/revista/artigo473esp.htm

 

marcador1.gif (1653 bytes)

PORTAL